Zakup używanego auta z Niemiec - na jakie elementy umowy musisz zwrócić uwagę?
REKLAMA
REKLAMA
Dużym zainteresowaniem cieszą się używane samochody, sprowadzane z Niemiec. W odpowiedzi na popyt, wielu niemieckich dealerów sprzedaje samochody przez Internet (np. serwisy www.mobile.de czy www.autoscout24.de). W większości przypadków rozmowy dotyczące sprzedaży prowadzone są w języku angielskim lub z pomocą tłumacza. Kiedy sprzedający i kupujący dojdą do porozumienia, konsument otrzymuje do podpisania umowę w języku niemieckim.
REKLAMA
Zapisy w umowie mogą znacząco odbiegać od wcześniejszych ustaleń ustnych. Sprzedawca może w ten sposób uchylać się od odpowiedzialności z tytułu niezgodności towaru z umową (w Polsce instytucja rękojmi), zyskując pole do nadużyć (np. będzie mógł bezkarnie sprzedawać uszkodzone samochody).
Przypadek 1: Transakcja między przedsiębiorcami lub sprzedaż prywatna
Sprzedawca w Niemczech może dokonać wyłączenia swojej odpowiedzialności wynikającej z niezgodności towaru z umową tylko w dwóch sytuacjach:
- gdy sprzedawca działa jako osoba prywatna, a sprzedaż nie odbywa się w ramach jego działalności gospodarczej
- gdy zarówno sprzedawca jak i kupujący działają jako handlowcy (obaj w ramach działalności gospodarczej)
W tym wypadku dealer używa w umowie jednego z następujących zapisów:
- “Händlerkauf”, “Händlergeschäft” – oznacza, że kupujący i sprzedający są przedsiębiorcami (działają w ramach swojej działalności gospodarczej, a nie prywatnej)
- “Käufer bestätigt Gewerbetreibender” – kupujący potwierdza, że jest przedsiębiorcą (handlowcem)
- “Kauf zwischen zwei Verbrauchern” – oznacza, że kupujący i sprzedający są konsumentami (zawierają transakcję jako osoby prywatne)
Jeśli któraś z wymienionych powyżej fraz znajduje się w umowie, istnieje znaczące prawdopodobieństwo, że w dokumencie pojawi się także dodatkowy zapis w rodzaju: “Ohne Garantie”/ “Unter Ausschluss jeglicher Gewährleistung” / “Ausschluss der Sachmängelhaftung”, który oznacza “bez prawa do reklamacji“.
Przykładowa umowa:
Przypadek 2: Pojazd pozbawiony wad lub wady znane kupującemu
Dealerzy używanych aut starają się uwolnić od odpowiedzialności wynikającej z niezgodności towaru z umową również poprzez zapis informujący, że samochód w momencie sprzedaży nie posiadał żadnych wad czy uszkodzeń, albo – co gorsza – istniejące wady były znane kupującemu.
- “Verkauft wie gesehen” – potwierdzenie, że sprzedaż została poprzedzona oględzinami (kupujący nabywa auto ze świadomością, w jakim jest ono stanie)
- “Käufer bestätigt, dass er auf Mängel hingewiesen wurde und diese akzeptiert hat” – kupujący potwierdza, że został poinformowany o wadach (uszkodzeniach) i je akceptuje
Sprzedający starając się zachwalać auto, może składać obietnice bez pokrycia. Jeśli nie znajdą one odzwierciedlenia w umowie sprzedaży, dealer może uchylać się od wypełnienia ustnych zobowiązań, powołując się na zapisy w rodzaju:
- “Nebenabreden bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Schriftform” – specjalne ustalenia (klauzule) muszą być sporządzone w formie pisemnej dla zachowania ich ważności
- “Ich bestätige, dass mir der Verkäufer keine Zusicherungen gemacht hat” – oznacza: “Potwierdzam, że nie otrzymałem od sprzedającego żadnych gwarancji ani zapewnień”
Przykładowa umowa:
REKLAMA
REKLAMA